17/5/15

Desde que no me paso por aquí

Han pasado las semanas sin casi darme cuenta de que no me pasaba por aquí, de que una vez más la inspiración estaba ahí y a la vez se había ido; de que yo misma estaba pero no estaba. De nuevo perdida, de nuevo descentrada, de nuevo revuelta, de nuevo como hace tres años, de nuevo embarazada, de nuevo con otro proyecto personal y a falta de uno profesional. Exactamente en el mismo lugar porque todo y nada ha cambiado.

Ilusión y malestar; la montaña rusa de la maternidad; la necesidad de gritar de contenta y no tener ni fuerzas. Ésta es, resumida, la válida excusa de haber desaparecido. Pero estoy aquí, embarcada en el tercer mes y con la esperanza de pensar que lo difícil se acaba y empieza lo llevadero, lo fácil, lo sensorial, lo bonito, lo aparente...eso que se dice de disfrutar del embarazo.

Mientras, hemos celebrado cumpleaños, hemos viajado poco y cocinado menos pero seguimos soñando con un futuro grandioso, grandioso de normal y de feliz; de seguir nuestros pasos y de no tener miedo; de decidir más y bloquearnos menos; de continuar sin detenernos; de no olvidarnos de ser nosotros mismos.

Desayuno de cumpleaños de Léa
Máscaras
Party
She
Les copains

16/3/15

Recuerdos envueltos en canutillos de crema

I always remember my maternal grandma. The souvenirs of people who have been here, have left a mark and then have just gone, are alive even though when time flies.
Son muchas las veces que me acuerdo de mi abuela materna. Los recuerdos de las personas que estuvieron, dejaron huella y se fueron se mantiene vivo aún cuando el tiempo se nos escapa de las manos.

Sometimes I have a flash. I call flash an image which passes suddenly by my mind without being conscious of why I retain it in that specific moment. I don't either stop and think why but I suppose that every single idea, sentiment or thought that are seethed among our neurons, come out without being called.
A veces tengo un flash. Yo llamo flash a una imagen que se me pasa de repente por la cabeza sin ser muy consciente de por qué la retengo en ese preciso instante. Tampoco me paro a pensar en el por qué, supongo que todas las ideas, pensamientos y sentimientos que tenemos pululando entre nuestro mar de neuronas del recuerdo, salen a la luz de vez en cuando sin ni siquiera haberlos llamado.

Flashes related to my grandma are always welcome cause they´re a pleasant way of getting closer to her and don´t cry every time I miss her. This was particularly a culinary flash.
Los flashes que tienen que ver con mi abuela siempre son bienvenidos pues es una grata manera de sentirla cerca y de no soltar la lágrima cada vez que la echo de menos. Este era un flash culinario.

Just as the most of grandmas, mine was a great cooker. I could point out lots of dishes that only belong to her and that, if I close my eyes, I would be able to distinguish (but no imitate): her rice soup, her caneloni, her sweet fritters or her rolled dough with cream. They are those kind of recipes I will always try to learn approaching her in the kitchen and those kind of recipes I would love to find in dusty notes at her home. 
Al igual que la gran mayoría de las abuelas, la mía era una gran cocinera. Podría citar muchos platos que son solo de ella y que, cerrando los ojos, sería perfectamente capaz de distinguir (que no de imitar): su caldo de arroz, sus canelones, sus buñuelos de viento o sus canutillos de crema. Son esa clase de recetas que siempre traté de aprender acercándome a husmear en su cocina y recetas que hoy me gustaría encontrar escritas en hojas llenas de polvo.

Here you are, probably not as great as hers but beautiful enough to allow me to send her a sign up to the sky.
Aquí están... probablemente no como los de ella pero me han servido para enviarle un guiño al cielo.





Canutillos de crema

Dough / Masa:

- 300g of gluten-free all-purpose flour / 300g de harina sin gluten
- 125 ml olive or sunflower oil / 125 ml de aceite de oliva o girasol
- 125ml warm water / 125ml de agua templada
- 25ml white wine / 25ml de vino blanco
- 1 egg yolk / 1 yema de huevo


Cream pudding / crema pastelera:

- 500 ml milk / 500ml leche
- Lemon zest / Ralladura de limón
- 4 egg yolks / 4 yemas de huevo
- 200 g sugar / 200 g de azúcar
- 2 tablespoons corn starch / 2 cucharadas de almidón de maíz


- Sunflower to fry the rolled dough / Aceite de girasol para freír los canutillos
- Powder sugar to decorate / Azúcar glas para decorar
- Dark chocolate to decorate / Chocolate negro para decorar


Let´s do first the cream pudding as it has to cool in the fridge. In a saucepan, put the milk and lemon zest together and let them infuse at low temperature (not boiling).
Se hace primero la crema pastelera porque debe enfriarse en la nevera. En un cazo se pone la leche y la ralladura de limón juntas y se dejan infusionar a baja temperature (sin que lleguen a cocer).


Mix the egg yolks, sugar and corn starch in a bowl. Add half of the milk to this mixture and whisk it well. Then transfer it to the saucepan with the remaining milk and cook at low temperature until the mixture gets thick. Let it cool with a plastic film sticked to the surface so as not to allow it to set a thick layer. Bring it to the fridge for 2 hours.
Mezclar las yemas de huevo, el azúcar y el almidón de maíz en un bol. Añadir la mitad de la leche a esta mezcla y batir bien. Después verterla de nuevo al cazo con el resto de la leche y cocinar a baja temperature hasta que se espese. Dejar enfriar con un film de plastic pegado a la superficie para evitar que se forme una película gruesa. Dejar en el frigorífico durante dos horas.


To make the dough simply mix all the ingredients in a big bowl until making a ball and dough doesn´t stick to your fingers. Let it cool in the fridge for one hour.
Para hacer la masa simplemente mezcla todos los ingredientes en un bol grande hasta formar una bola y que la masa no se pegue a los dedos. Dejar enfriar en la nevera durante una hora.


Heat the oil in a frying pan. Stretch the dough and cover some cone moulds with it, fry them and then remove the mould trying not to break the cones of dough. Sprinkle them with powder sugar and let them cool. Fill them inside with the cream pudding and decorate with melted dark chocolate.
Calentar el aceite en una sartén. Estirar la masa y cubrir moldes en forma de cono, freirlos y una vez fritos, retirar el molde tratando de no romper los conos de masa. Espolvorear con azúcar glas y dejarlos enfriar. Rellenar el interior con la crema pastelera y decorar con el chocolate derretido.

2/3/15

Magic happens with children

It´s been almost three years since I was dreaming about a day like today: sunday, no plans and baking with Léa...all the morning for the two of us: no stress, no worries about the mess in the kitchen and flour everywhere. For the first time... I  D-I-D-N-T  C-A-R-E and anticipating the images, I have to say that I was  H-A-P-P-Y.

Hace exactamente casi tres años que llevo soñando con un día como el de hoy: domingo, nada que hacer y cocinar con Léa...toda la mañana para nosotras dos: sin estrés ni preocupaciones sobre el caos de la cocina y la harina por todas partes. Por primera vez... M-E  D-A-B-A  T-O-D-O  I-G-U-A-L y anticipando imágenes tengo que decir que fui F-E-L-I-Z.


It was much easier than I would have ever imagined. She was amazed, concentrated and SHE WAS LISTENING TO ME. That was the good part until I put the cacao on the table.

Fue mucho más fácil de lo que nunca pude imaginar. Estaba impresionada, concentrada y ME ESCUCHABA. Esa fue la parte buena hasta que puse el cacao sobre la mesa.


When we chose the eggs, I was impressed cause she was able to break the egg right into the bowl so no nightmares about `egg skating´ on the floor.

Cuando elegimos los huevos me impresionó que lograse romper la cáscara y echarlo justo dentro del bol, olvidando así la pesadilla de "patinaje sobre huevo" en el suelo.



This is the first time I take photos of the `step by step´ but I think it´s really worth it to see her enthusiasm and perseverance cause, after 15 minutes, SHE WAS STILL ON THE CHAIR!

Es la primera vez que hago un paso a paso con las fotos pero creo que merece la pena comprobar su entusiasmo y perseverancia porque, después de 15 minutos, SEGUÍA SENTADA EN LA SILLA!



I was seriously worried about result but, as you can see, a picture is worth a thousand words...
MAGIC ALWAYS HAPPENS WITH CHILDREN.

Tenía mis dudas sobre el resultado pero, como veis, una imagen vale más que mil palabras...
LA MAGIA SIEMPRE OCURRE CON LOS NIÑOS.




chess biscuits / galletas de ajedrez

- 1 egg yolk / 1 yema
- 50 g white sugar / 50 g de azúcar blanquilla fina
- 125 g butter at room temperature / 125 g de mantequilla a temperatura ambiente
- 125 g rice flour / 125 g de harina de arroz
- 50 g corn starch / 50 g de maizena
- 2 tablespoons cocoa powder / 2 cucharadas de cacao en polvo
- 2 tablespoons milk / 2 cucharadas de leche

1. In a large bowl mix the egg yolk and sugar. / En un bol mezclar la yema de huevo y el azúcar.

2. Then add butter, milk and flours. Combine with hands or in an electric mixer till the dough doesn´t stick to your fingers. /Añadir la mantequilla, la leche y las harinas. Mezclar con la mano o kitchen aid hasta que la masa se despegue de los dedos.

3. Split the dough into two balls. Put one of them back to the bowl and add cocoa powder. Mix til combined. We should have two balls that will become four rolls: two chocolate rolls and two rolls without. Assemble the four of them alternating one white and one brown up and down. Wrap it and refrigerate for one hour. / Dividir la masa en dos bolas. Volver a meter una de ellas en el bol y añadir el cacao. Mezclar hasta que se quede una masa homogénea. Debemos tener dos bolas que convertiremos en cuatro rollos: dos de chocolate y dos sin chocolate. Montar los cuatro alternando los dos colores arriba y abajo. Envolver con papel de horno y refrigerar una hora.

4. Preheat the oven 180ºC and prepare a tray with parchment paper. Cut the roll into biscuits and put them on the tray. Bake for 15 minutes or until golden a bit. Let them cool on a rack. Preserve in a tin. / Precalentar el horno 180ºC y preparar una bandeja con papel de horno. Sacar la masa de la nevera y cortarla en galletas. Hornear durante 15 minutos o hasta que comiencen a dorar. Dejarlas enfriar sobre una rejilla.