9/4/14

just because i love her

It´s been 23 months since my little treasure was born... almost 2 years and it seems that it was yesterday. That day, I was sure I was living the most amazing experience ever. Today, I´m totally sure. Each day is different, it´s the kind of thing you can never explain. I tried to several times through a diary but it is so intense that it´s just imposible to put into words such magical feelings.

Hace 23 meses que nació mi pequeño tesoro...casi dos años y parece que fue ayer. Aquel día, estaba segura que estaba viviendo la experiencia más increíble de mi vida. Hoy, estoy completamente segura. Cada día es diferente, es el tipo de cosas que nunca eres capaz de explicar. Lo he intentado varias veces a través de un diario pero es tan intenso que es casi imposible describir con palabras unos sentimientos tan mágicos.


Every single month of these 23, on the 9th, I cooked a cake for her. It is my way of celebrating that she makes me feel the happiest person in the world. 

Cada mes de estos 23, el día 9, le hago una tarta. Es mi modo de celebrar que me hace sentir la persona más feliz del mundo.



One day I will tell her all about these cakes: about she and me while we have the "goûter".

Algún día le contaré todo sobre estas tartas: sobre ella y sobre mí mientras merendamos.


tarte aux fruits rouges

- 100g brown rice flour /100g de harina de arroz integral
- 50g potato starch / 50g de fécula de patata
- 40g tapioca starch / 40g de almidón de tapioca
40g cane sugar / 40g de azúcar de caña
-100g butter / 100g de mantequilla
-1 egg yolk / 1 yema de huevo
- 3 tablespoons cold water / 3 cucharadas de agua fría
- 500-750g raspberries and strawberries / 500-750g de frambuesas y fresas
50g cane sugar for dusting/ 50g azúcar de caña para espolvorear
Hazelnut, sliced almond and pistachio for dusting /
Avellana molida, almendra laminada y pistacho para espolvorear

1. Combine the rice flour, potato and tapioca starch, 40g cane sugar, butter and egg yolk in a mixer. Add the cold water and mix everything until they hold together. Otherwise, add 1 more tablespoon of cold water at a time. / Combina la harina de arroz, almidones de tapioca y patata, los 40g de azúcar de caña, la mantequilla y la yema de huevo en un mixer. Añade el agua fría y mezcla hasta que todo se una. Si no se une, añade una cucharada más hasta que se una.

2. Transfer the dough to a work surface and form a disk. Wrap it in plastic wrap and refrigerate for an hour. Volcar la masa en una superficie de trabajo enharinada y formar una bola, envolverla en plástico y refrigerar durante una hora.

3. Preheat the oven to 190ºC. Roll the dough and fill a buttered tart mold with it. Wash the raspberries and strawberries a bit and dry the excess of water. Put them all along the dough. Dust sugar and nuts. / Precalentar el horno a 190ºC. Extender la masa y rellenar con ella un molde previamente engrasado. Lavar las frutas y quitar el exceso de agua. Colocarlas a lo largo de la masa. Espolvorear el azúcar y los frutos secos.

4. Bake it for 50 minutos or until the dough is golden and the fruits have loosen their water.  Cool the tart for 30 minutes before cutting. / Hornear durante 50 minutos o hasta que la masa se dore y las frutas hayan perdido toda su agua. Enfriar la tarta durante 30 minutos antes de desmoldar.

* (Adapted from Cannelle et Vanille. Adaptada de Cannelle et Vanille.)